Indonesia’s tech industry is booming, projected to contribute a staggering 18% to the country’s GDP by 2024. With a thriving market and the rapid expansion of digital entertainment, global companies are racing to connect with Indonesian audiences. However, entering this market requires more than just a literal translation; it requires a deep cultural connection.
At Pro Translasi, we specialize in bridging this gap. One of our most exciting journeys involved a two-year collaboration (2017-2019) to localize a leading MMORPG (Massively Multiplayer Online Role-Playing Game) for the Indonesian market.
The Challenge: A World Built on Words
Localizing an MMORPG is no small feat. It isn’t just about translating menus; it’s about world-building. For this project, our team was responsible for localizing:
• User Interface (UI) Content: Ensuring characters’ names, hero and monster descriptions, and quest details were intuitive.
• Narrative Elements: Adapting conversations and place descriptions to sound native and immersive.
• Player Support: Handling queries and questions so players felt heard in their own language.
The scale was immense—we handled an extensive word count of almost one million words over nearly two years.
Our “Pro” Approach to Quality
To ensure the game met the high expectations of the Indonesian gaming community, we utilized our signature three-step TEP process (Translation, Editing, and Proofreading). This involved:
1. Expert Teams: A dedicated group of nine linguists worked diligently to maintain consistency and quality.
2. Specialized Tools: We used client-provided tools and Xbench to support a rigorous Quality Assurance (QA) process.
3. Cultural Nuance: We didn’t just swap words; we discussed character traits and hero names with the client’s Lead Linguist to find equivalents that were culturally acceptable and resonated with local players.
4. Constant Collaboration: Regular meetings and intensive team discussions allowed us to adapt quickly to changes and maintain a database of glossaries for accuracy.
Real Results for Global Players
The result was a high-quality, readable, and accurate localization that allowed players to have the best possible experience. By ensuring the game sounded native and adhered to local cultural norms, we helped the client successfully expand its market share in the South East Asia region.
Our team was even ready to work overtime to meet strict deadlines because, at Pro Translasi, it’s all about quality and experience.
Ready to Connect with Indonesia?
Whether you are launching a cloud service, a marketing campaign, or the next hit video game, the language barrier shouldn’t hold you back. With over 10 years of experience and 10 million words completed, we are ready to help your message connect with the Indonesian audience.
Contact us today to overcome your language barriers!


WhatsApp Us